Lectura
Shemot 30
1Esto es lo que les harás al consagrarlos para que me sirvan como Kohanim: Toma un novillo joven de la manada y dos carneros sin tacha;
2también pan inleudo, tortas sin levadura mezcladas con aceite, y tortas rociadas con aceite, hazlas de la mejor harina de trigo.
3Pon todo esto en una canasta y preséntalas en la canasta, junto con el toro y los dos carneros.
4Conduce a Aharón y a sus benei hasta la entrada de la Tienda de Reunión, y lávalos con agua.
5Entonces toma las vestimentas, y viste a Aharón con la túnica, el chaleco del efod, el efod y el pectoral, y cíñelo con la banda decorada del efod.
6Ponle el turbante en la cabeza, y pon la diadema Kodesh sobre el turbante.
7Toma el aceite de la unción y derrámalo sobre su cabeza y úngelo.
8Luego trae a sus benei; vístelos con las túnicas
9y envuélveles unos turbantes. Y ciñe tanto a Aharón como a sus benei con cinturones. Y así tendrán el sacerdocio como su derecho perpetuo. Entonces ordenarás a Aharón y a sus benei.
10Conduce al novillo al frente de la Tienda de Reunión, y que Aharón y sus benei pongan sus manos sobre la cabeza del novillo.
11Degüella el novillo delante de Yahweh, a la entrada de la Tienda de Reunión,
12y toma un poco de sangre del novillo y ponla en los cuernos del altar con tu dedo; luego derrama el resto de la sangre en la base del altar.
13Toma toda la grasa que cubre las entrañas, la protuberancia sobre el hígado, y los dos riñones con la grasa que tienen, y conviértelos en humo sobre el altar.
14Al resto de la carne del novillo, su cuero y su estiércol, les prenderás fuego fuera del campamento; es una ofrenda por el pecado.
15Después toma un carnero, y que Aharón y sus benei pongan sus manos sobre la cabeza del carnero.
16Degüella el carnero, y toma su sangre y rocíala contra todos los lados del altar.
17Corta el carnero en secciones, lava sus entrañas y patas, y ponlas con sus pedazos y su cabeza.
18Convierte todo el carnero en humo sobre el altar. Es una ofrenda quemada para Yahweh, un aroma grato, una ofrenda al fuego para Yahweh.
19Luego toma el otro carnero, y que Aharón y sus benei pongan sus manos sobre la cabeza del carnero.
20Degüella el carnero y toma un poco de su sangre y ponla en el lóbulo de la oreja derecha de Aharón y en el lóbulo de la oreja derecha de sus benei, y en el dedo pulgar de su mano derecha y en el dedo gordo de su pie derecho; y rocía el resto de la sangre contra cada lado del altar todo alrededor.
21Toma un poco de la sangre que haya sobre el altar y un poco del aceite de la unción y rocía sobre Aharón y sus vestimentas, y también sobre sus benei y sus vestimentas. Así serán consagrados él y sus vestimentas, así como sus benei y las vestimentas de sus benei.
22Tomarás del carnero las partes con grasa, la cola gorda, la grasa que cubre las entrañas, la protuberancia sobre el hígado, los dos riñones con la grasa que tienen y la cadera derecha; porque este es un carnero de ordenación.
23Agrega una hogaza plana de pan, una torta de pan de aceite, de la canasta de panes sin levadura que estará delante de Yahweh.
24Pon todos estos en las manos de Aharón y de sus benei, y ofrécelos como una ofrenda de expiación delante de Yahweh.
25Recíbelos de sus manos y conviértelos en humo sobre el altar con la ofrenda quemada, como aroma grato delante de Yahweh; es una ofrenda al fuego para Yahweh.
26Luego toma el pecho del carnero de ordenación de Aharón y ofrécelo como una ofrenda de expiación delante de Yahweh; esa será tu porción.
27Consagrarás el pecho que se presentó como ofrenda de expiación y el muslo que se presentó como ofrenda de regalo del carnero de ordenación del que pertenecía a Aharón y del que pertenecía a sus benei
28y esas partes serán reservadas por los yisraelim para Aharón y sus descendientes perpetuamente. Porque son un regalo; y así serán un regalo de parte de los yisraelim, su regalo a Yahweh de sus sacrificios de bienestar.
29Las vestimentas Kodashim de Aharón las heredarán sus benei después de él, para ser ungidos y ordenados en ellas.
30Aquel de entre sus benei que llegue a ser Kohen en su lugar, que entre en la Carpa de Reunión para oficiar en el santuario, las usará por siete días.
31Tomarás el carnero de ordenación y hervirás su carne en el precinto Kodesh;
32y Aharón y sus benei se comerán la carne del carnero, y el pan que haya en la canasta, a la entrada de la Tienda de Reunión.
33Estas cosas las comerán solamente aquéllos por quienes se hizo expiación con ellas cuando fueron ordenados y consagrados; no las debe comer un laico, porque son Kodashim.
34Y si alguna parte de la carne de ordenación, o alguna parte del pan, sobrara hasta la mañana, pondrán lo que sobre en el fuego; no se comerá, porque es Kodesh.
35De esta manera harás con Aharón y sus benei, tal como te he ordenado. Los ordenarás en siete días,
36y cada día prepararás un novillo como ofrenda por el pecado para expiación; limpiarás el altar realizando una purificación sobre él, y lo ungirás para consagrarlo.
37Por siete días realizarás una purificación al altar para consagrarlo, y el altar vendrá a ser Santísimo; todo el que toque el altar quedará consagrado.
38Ahora bien, esto es lo que ofrecerás sobre el altar: Dos corderos de un año cada día, regularmente.
39Ofrecerás un cordero en la mañana, y ofrecerás el otro cordero entre las dos tardes.
40Habrá dos kilos de harina selecta mezclada con un litro de aceite exprimido, y una libación de un litro de vino para un cordero;
41y ofrecerás el otro cordero entre las dos tardes, repitiendo con él la ofrenda de comida de la mañana con su libación, una ofrenda al fuego para aroma grato a Yahweh,
42una ofrenda quemada regular por las generaciones, a la entrada de la Tienda de Reunión delante de Yahweh. Porque ahí me reuniré contigo, y ahí hablaré contigo
43y ahí me reuniré con los yisraelim, y quedará Santificada por Mi Presencia.
44Santificaré la Tienda de Reunión y el altar, y consagraré a Aharón y a sus benei para que me sirvan como Kohanim.
45Yo moraré entre los yisraelim, y Seré su Elohé.
46Y sabrán que Yo Yahweh Soy el Elohé de ellos, el que los sacó de la tierra de Mitzraim para morar con ellos, Yo Yahweh su Elohé.
