Lectura
Eykah 3
1Álef Yo soy el hombre que ha visto aflicción bajo la vara de Su indignación.
2Él me ha guiado y conducido en tinieblas, y no en luz.
3Ciertamente todo el día ha vuelto y revuelto su mano contra mí. Bet
4Ha consumido mi carne y mi piel; ha quebrantado mis huesos.
5Edificó contra mí; me rodeó de amargura y de duro trabajo.
6En tinieblas me hizo habitar, como los muertos de antaño. Guímel
7Me bloquea por todos lados y no puedo salir; ha hecho pesadas mis cadenas.
8Aun cuando grito y pido auxilio, cierra sus oídos a mi tefilat.
9Ha bloqueado mis caminos con piedras labradas; ha torcido mis senderos. Dálet
10Como un oso que acecha fue para mí, como un león en escondrijos.
11De mis caminos me desvió, me rompió en pedazos y me dejó desolado.
12Entesó su arco y me puso como blanco de la flecha. Hei
13Hizo penetrar en mis riñones las flechas de su aljaba.
14Fui objeto de burla para todo mi pueblo; todo el día he sido su canción.
15Me llenó de amarguras, y me empapó con ajenjo. Vav
16Quebró mis dientes con cascajo; me pisoteó en la ceniza.
17Mi vida quedó privada de la shalom; me he olvidado de la felicidad.
18Pensé: Ha perecido mi fortaleza y mi esperanza en Yahweh. Zayin
19Acuérdate de mí aflicción y de mí desamparo, del ajenjo y de la amargura.
20Siempre que recuerdo eso, me aflijo por dentro.
21Esto haré volver a mi memoria, por lo cual tendré esperanza: Jet
22Que la bondad de Yahweh no ha cesado, y que nunca se agota su compasión.
23Nuevas son cada mañana; grande es tu fidelidad.
24Yahweh es mi porción, me he dicho; por eso, en Él esperaré. Tet
25Yahweh es bueno para los que en Él esperan, para el ser que lo busca.
26Es bueno esperar en silencio la salvación de Yahweh.
27Es bueno para el hombre levantar el yugo en su juventud. Yod
28Que se siente solo y calle, porque Él se lo ha impuesto.
29Que ponga su boca en el polvo, pues quizás haya esperanza.
30Que le ponga la mejilla al que lo golpea; que se harte de insultos. Kaf
31Porque Yahweh no desechará para siempre.
32Más bien, primero aflige y luego se compadece según su abundante Rajem.
33Porque no aflige ni entristece por gusto a los humanos. Lámed
34El aplastar bajo los pies a todos los prisioneros de la tierra,
35el apartar el derecho del hombre ante la misma presencia de Elyón,
36el pervertir la causa del hombre, Yahweh no lo aprueba. Mem
37¿Quién será aquel que diga algo y eso ocurra, sin que Yahweh lo haya mandado?
38¿Acaso de la boca de Elyón no salen las calamidades y el bien?
39¿De qué se queja el hombre, el varón que vive en el pecado? Nun
40Examinemos nuestros caminos; investiguémoslos, y volvamos a Yahweh.
41Alcemos nuestro lev en las manos hacia Elohé que está en el Shamaj:
42Nosotros hemos transgredido y nos hemos rebelado, y tú no perdonaste. Sámej
43Te cubriste de ira y nos perseguiste; mataste sin piedad.
44Te cubriste de nube para que no pasara la tefilat.
45Como desecho y basura, nos pusiste en medio de los pueblos. Peh
46Abren contra nosotros sus bocas todos nuestros enemigos.
47Horror y hoyo han sido nuestra suerte, desolación y ruina.
48Corrientes de agua han vertido mis ojos por la ruina de mi pobre pueblo. Áyin
49Mis ojos vierten lágrimas sin cesar, porque no hay tregua,
50hasta que Yahweh observe y vea desde el Shamaj.
51Mis ojos me causan dolor, debido a todas las hijas de mi ciudad.
52Ciertamente los que me odian sin motivo me cazaron como a un pájaro.
53Silenciaron mi vida en la cisterna y arrojaron una piedra sobre mí.
54Me cubrieron las aguas por encima de la cabeza; yo dije: ¡Me han eliminado! Kuf
55Invoqué tu Shem, oh Yahweh, desde la profunda cisterna.
56Tú oíste mi voz: ¡No escondas tu oído cuando clamo por alivio!
57Tú te acercaste el día en que te invoqué, y dijiste: ¡No temas! Resh
58Tú has abogado, oh Soberano, por mi causa; has redimido mi vida.
59Tú has visto, oh Yahweh, mi opresión; defiende mi causa.
60Tú has visto toda la malicia de ellos, todos sus planes contra mí. Shin
61Tú has oído, oh Yahweh, el insulto de ellos, todas sus maquinaciones contra mí,
62las palabras de los que se levantan contra mí y sus diarias murmuraciones.
63Su sentarse y su levantarse, observa; yo soy el objeto de su copla. Tav
64Dales, oh Yahweh, su retribución según la obra de sus manos.
65Dales angustia de; venga sobre ellos tu maldición.
66Persíguelos, oh Yahweh, en tu furor y destrúyelos debajo del Shamaj de Yahweh.
